栓Q的創始人找到了!70后農民大叔自學英語,隨口一說沒想到火了

“拴Q”是英語“謝謝你”的諧音梗,原意是表示感謝,但作為網絡用語,其含義逐漸演變為對某事無言以對的表達,潛臺詞是“謝謝你”、“看看你所做的一切”等。采訪中了解到,老劉是全國第一批農民翻譯、導游,即使陽朔口音濃重,也不影響他對英語的熱愛。老劉還說,他的夢想是幫助中國3億農民學會說英語。
1998年,劉濤在陽朔旅游局舉辦了第一屆農會。在人民英語導游資格考試中脫穎而出成為當地人第一批面向農民的英文導游。在過去的24年里,它接待了來自世界各地的6萬多名外國游客。當他向網友介紹家鄉陽朔的青山綠水和油菜時。當土地甚至雞蛋是由土壤組成的時候,臉上的驕傲是不會欺騙人的。老劉說,他是個地地道道的農民,每年,大量的外國游客去他的家鄉陽朔,并且他的愿望是成為一名與世界各國同行的英語導游。當地游客領略了陽朔的風采。但劉濤小學畢業后,家人負擔不起再次送他的費用。中學時,他邊放牛邊自學英語。下雨的時候,他躲在洞穴里,把袋里的英語書拿出來大聲朗讀。每當他遇到一個不懂的詞時,他就擺出一副好奇的樣子,并開車到離家2公里的漓江邊尋找外國游客。向他們詢問單詞的發音和用法。無論刮風下雨,每天都像這樣堅持學習英語。
我們在網上大海撈針,終于找到了萬惡之源--雙Q創始人。這段視頻的作者是:桂林陽朔縣--一位喜歡唱英文歌的大哥--@陽朔老師流,又名《陽朔六老》他是一個在快手擁有170000粉絲的普通農民。他自稱會說八門外語。他過去常常收到無數外國客人作為客人來到家鄉陽朔縣。
從他的快手主頁介紹來看,做搞笑博主似乎不是他的初衷。雖然第一次看到劉老師,我忍不住笑了,但我沒想到他會成為一名英語老師。然而,在視頻底部的評論區,有無數的小伙伴懇求他教英語:點擊他的一段視頻,你會看到一個個皮膚黝黑、嘴巴厚厚的大哥,他看起來相當老實,跟你說話--栓q的來源地。但由于桂林口音很重,如果沒有雙語字幕,那么即使是外國人也只能對其略知一二。他的內容也很簡單。
70后大叔在雙語版的塑料英語中,背誦桂林陽朔的導游英文,還有翻唱英文流行歌曲的外國大火。也只有在他的表演中在演繹下,陽朔的《劉老師》的個人色彩才會顯得濃郁有特色。
后來,它不斷演變,表達這個詞的時候會有很多意思。如果這只是一個最簡單的詞,我們就能直接理解謝謝的意思。但當我說我真的很感謝你,當我真的跳過Q和其他句子時,他表達了更多的意思。我們還可以看到,百科全書中對這一含義有詳細的介紹。如果你看一看這張圖,你會更清楚地理解。



